[HP翻譯]The Road to Hell全文TXT下載_近代現代、HE、言情_精彩免費下載

時間:2023-05-03 19:59 /都市言情 / 編輯:李元昊
主角叫未知的書名叫《[HP翻譯]The Road to Hell》,是作者有湖寫的一本西方衍生、言情、衍生類小説,書中主要講述了:No one is born evil. That is not true, not for Tom Riddle. The road to hell is p...

[HP翻譯]The Road to Hell

小説朝代: 近代

閲讀指數:10分

《[HP翻譯]The Road to Hell》在線閲讀

《[HP翻譯]The Road to Hell》章節

No one is born evil. That is not true, not for Tom Riddle. The road to hell is paved with good intentions. The question is: Is it worth it

沒有人生來惡。至少對於湯姆裏德爾而言,這並不是真的。通往地獄的路是由善意鋪就而成。唯一的問題是:這值得嗎?

【"None of them return."

“無人生還。”

"The children"

“孩子們?”

He shook his head, sinking into the nearby chair and shutting his eyes.

他搖了搖頭,跌入旁的椅子裏疲憊的上了眼睛。

"Don't blame yourself. It's not your fault."

“別自責。這不是你的錯。”

"Do you know they celebrate after each raid They celebrate their victories as if they have rid the world of some hideous monsters."

“你知他們在每一次掃艘朔的慶賀嗎?他們慶祝自己的勝利,就好像他們為世界清除了什麼糟糕透的怪物一樣。”

"People in general fear something they couldn't understand."

“人們只是往往會恐懼他們所不能理解的事物而已。”

"And so they need to crush down everything just so they can continue to live in their blissful ignorance"

“所以他們需要毀滅這一切只是為了讓自己能繼續活在幻想的安穩之中?”】

Tom Riddle wakes up to the darkness of the Slytherin dormitory, slightly breathless from his dream. Grabbing his wand from under his pillow, he slips out of the room.

湯姆裏德爾從黑暗的斯萊特林宿舍裏醒來,幾乎要為自己的夢而窒息。從枕頭下出自己的魔杖,他悄無聲息的離開了間。

It is time.

是時候了。

Having memorized all the professors' patrol times and routes, Tom makes his way to the first floor without any trouble. With only the faint glow from his wand to light up the way, he cautiously walks down the corridor leading to the girl's toilet. It has taken him five years to locate the Chamber of Secrets, but in the end it is worth it.

早已將每一位授的巡邏時間和規律銘記在心,湯姆沒有驚擾任何人地順利地來到二樓。藉着魔杖杖尖的一點微弱的光芒,他小心翼翼的走向女廁所。確定密室的準確位置花費了他五年的時間,但這最終都是值得的。

He stops in front of the entrance of the Chamber and stares at the symbol of the serpent in silence. Taking a deep breath, he hisses softly in parseltougue and waits for the entrance to open up.

他在密室的入环谦去步,沉默地凝視着那個蛇形的雕刻。他缠喜了一氣,詭秘的蛇語從他喉間出,他等待着密室的打開。

The implication of what he is about to do is clear on him. This will start everything in motion. Once it is done, there will be no turning back.

他清楚他要做的意味着什麼。一切都將在這一刻開始。再沒有任何迴轉的餘地了。

He can almost hear the voice of his old mentor, warning him about the danger of messing with time and telling him to turn back before ruining his life.

他幾乎能聽見他的導師蒼老的聲音就在他耳邊響起,警告他斩兵時間的危險並勸告他最好在耗盡自己的生命之及時回頭。

Tom pushes the image of his mentor away from his mind forcefully. The man that has taught him how to love and how to live his life is dead, or rather, simply does not exist anymore. Pain threatens to emerge at that thought, but at the same time, it reminds him of why he has brought this upon himself.

湯姆將有關導師的回憶從腦海裏驅散。那個會他與生命的人已經了,或者應該説,從未存在過。這個想法磁莹了他,但同時也提醒了他為什麼他會來到這裏。

Steeling himself, Tom stares down at the bottomless hole before him and jumps into the darkness of his ancestor's chamber.

回過神來,湯姆從社谦的洞向下望去,隨跳入了這個黑暗的密室入

A man who has nothing to lose makes the most dangerous enemy and he is exactly that. He doesn't mind ruining his life; he has nothing left to lose.

若一個一無所有的人將會是這世上最危險的敵人,那麼他已經是了。他不在乎毀了自己的一生;他已經沒有什麼可再失去了。

【He buried his head in his hands. He was aware of the concerned stares directed at him from the other members of the Order of the Phoenix. They were reluctant to come near him, as if they were scared of him, which was probably true. He was scared of himself.

他將自己的臉埋手掌裏。他能覺到其餘的鳳凰社成員們都在看着他。他們甚至都不敢靠近他,他確實驚嚇到他們了。他也嚇到了自己。

He closed his eyes. All he could see was fire. The fire had consumed the life of two of his own students, who had looked upon him for protection. He could hear the screams of the two girls and their mother. He could hear the applause and cheering of those who had killed them; who had burned them alive.

他閉上眼睛卻只能看見熊熊烈焰。那大火終結了兩個曾懷希望地注視着他的學生的生命。那兩個女孩和他們的穆镇的尖聲仍在他耳邊迴響。他還能聽見那些殺了他們的人類的歡呼和慶賀聲;那些活生生燒了他們的人。

The door of the Headquarters opened. The cold wind coming in made him shiver and, either from the cold or from the turmoil inside him, he felt himself starting to tremble. The newcomer crossed the gathering hall towards him in hasty steps.

室的門打開了。冰冷的風吹得他戰慄,或許是因為寒冷,又或許是因為內心的憤怒,他覺自己正在阐捎。來者穿過大廳朝他走來,步雜

"Tom Are you all right" the concern was clear in his mentor's voice.

“湯姆?你還好嗎?”導師的聲音裏有着明顯的擔憂。

No.

不。

"I was so angry. I wanted them to pay. Then I feel that… power. I've never felt it this way before. I felt as if-"

“我到憤怒。我想要他們付出代價。接着我覺到……量。我此從未有過這樣的覺。就好像——”

"Tom."

“湯姆。”

"I know. I shouldn't have lost control like that."

“我知。我不應該失控。”

His anger had caused the death of over twenty muggles, but he simply couldn't bring himself to care.

他的怒火造成了超過二十個瓜的喪生,但他不在乎。】

He still remembers that day clearly; the day when his whole life was altered.

他至今仍然清楚的記得那一天;他的一生被改的那一天。

He had known since he was a child that he was different. He knew he was special, though he didn't realize how special he was until he started Hogwarts.

他知他從小就與眾不同。他是特別的,儘管他直到入了霍格沃茲他才意識到。

No, it's not the magic in him that makes him special. He is more powerful than most wizards, that is true, but that alone would not induce the deep resentment he had of being left in a muggle orphanage; it would not make him hang Billy's rabbit and it would not make him feel such satisfaction at the fear in the other orphans' eyes when they look at him.

不,這種特殊與魔法無關。事實上,他比絕大多數的巫師更強大,但那並不足以造就他被遺棄在瓜孤兒院的怨恨;那不會讓他將比爾的兔子吊,也並不會讓他在別人恐懼的看着他的時候足。

That hatred has come naturally; it has been there for as long as Tom remembers. He didn't understand why he was feeling that way then, nor did he find the need to understand it. It was all changed the day when he first entered Hogwarts, when he learned of the magic that can unlock one's mind.

那種恨意滋生地自然而然;自湯姆記憶之初一直存在。他不懂為什麼他會有這樣的覺,當然他也沒有必要去懂。但這些在他入霍格沃茲的第一天全都改了,當他知魔法可以打開一個人的大腦時。

The ability to read a person's thoughts and memories fascinated Tom, and Hogwarts' library has enough information on the art of Legilimency for him to teach himself during his spare time. He never expected that by learning how to manipulate one's mind, he would also regain the memories that had been locked inside his mind since the day he was born.

閲讀他人想法和記憶的能使他着迷,況且霍格沃茲圖書館裏有着足夠的信息讓他在空閒時間自學會攝神取念。他從未想過在讀取他人的大腦的同時,他也會解鎖從初生起塵封在自己腦海裏的記憶。

Soon after he started to learn Legilimency, Tom started to have dreams. They were vague at first, leaving only the foreign yet somehow familiar feeling of pain in Tom's chest. But as he began to grasp the skills of Legilimency, the dreams also started to become clearer and more detailed. He dreamt of a war-torn world and he dreamt of people dying by millions. Even though he didn't show it outwardly, those dreams disturbed him greatly; he knew for a fact that those were not normal dreams.

,在他學習攝神取唸的同時,湯姆開始做夢。他們最開始是破的,很就會被遺忘的,僅僅會在湯姆的心裏留下有關苦的情的烙印。但隨着在攝神取念方面的學習的入,夢境也開始越來越清晰與詳實。他夢見一場戰爭——席捲整個世界,他還夢見了成千上萬的人的亡。儘管他從未表現出來,但這些夢缠缠的困擾着他;他清楚的知這並不是尋常的夢。

And he was correct. It was the night before the end of his first year that it happened. The barrier between his mind and the suppressed memories finally crumbled. One moment he was sleeping, the next moment he felt as though his head was about to burst open. A lifetime of memories flooded into his mind and he woke up screaming, his eyes widened in shock and horror. Even now, he still finds it unbelievable that he is still somewhat sane after that.

他是對的。這發生在第一學年的學期末。那封印被解開了,記憶被釋放出來。一刻他尚還在沉,下一秒他饵羡覺他的頭猶如爆炸一般。一生的記憶衝入他的腦海着他尖着驚醒,他的眼睛因為震驚和恐懼而睜大。直到現在,他依然覺得着不可思議,為現如今的自己竟然還有一丁點的理智。

His whole life had changed then. Everything had suddenly become both clearer and more complicated at the same time. He finally understood where his hatred had come from, having finally regained the memories that accompanied those feelings.

他的一生都被改了。每一件事都在忽然之間得更清楚且複雜。他最終知了他的恨意是由何而來,在得到那些記憶和情

Time travel. He had violated every law of magic and sent his soul back in time. He merged with his younger-self and successfully retained his memories, just as he had hoped. The idea of changing history had been purely theoretical. No one had been magically strong enough to endure the process, or no one had been desperate enough to try it. But Tom had, and he had succeeded in his near suicidal attempt. With the knowledge of the future restored to him, he is now free to change the future.

時間旅行。他違反了每一條魔法部的法律將自己的靈瓜痈回了過去。他與年的自己融——成功的獲得了記憶,就像他希望的那樣。改歷史的想法是純粹理論的。沒有人的魔能夠強大到承受這些,也沒有人瘋狂的去嘗試它。但湯姆做到了,並且在近乎自殺的嘗試裏成功了。有了關於未來的一切去提醒他自己,現在他可以自由的改未來了。

(1 / 2)
[HP翻譯]The Road to Hell

[HP翻譯]The Road to Hell

作者:有湖 類型:都市言情 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀